« ヤコブにとっての「世」とは | トップページ | ヤコブ 1:17 »

ヤコブ 1:16

Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί.

((口語訳) 愛する兄弟たちよ。思い違いをしてはいけない。

Μὴ / Μὴ (~ない) − 副詞
πλανᾶσθε / πλανάω (嘘をつく、欺く) − 動詞: 二人称 現在 受動 命令法 複数
ἀδελφοί / ἀδελφός (兄弟) − 名詞: 呼格 複数 男性
μου / ἐγώ (私の) − 人称 / 所有代名詞: 所有格、属格 単数
ἀγαπητοί / ἀγαπητός (愛する、いとしい) − 形容詞: 呼格 複数 男性

---

「欺かれてはならない、私の愛する兄弟たちよ」という感じに訳せる。

「欺かれてはならない」は変な訳でしょうか。
口語訳、新共同訳は「思い違いをしてはいけない」
辻学訳で「間違ってはならない」と訳されてます。

「欺かれてはならない」の部分は、レキシコンの英訳「欺く deceive」 を訳しているつもりです。
同じギリシャ語は、マタイ 22:29、1コリント 6:9などでも「思い違い」と訳されているので、そちらの方が適訳なのでしょうか。日本語としてはそちらの方がすっきりしてます。

|

« ヤコブにとっての「世」とは | トップページ | ヤコブ 1:17 »

新約聖書 ヤコブの手紙 ギリシャ語」カテゴリの記事

ヤコブの手紙 1:11~20」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ヤコブ 1:16:

« ヤコブにとっての「世」とは | トップページ | ヤコブ 1:17 »