« ヤコブ 1:10 | トップページ | 僕等のダイアリー »

ヤコブの手紙 1:11

ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

(口語訳) たとえば、太陽が上って熱風をおくると、草を枯らす。そしてその花は落ち、その美しい姿は消えうせてしまう。それと同じように、富んでいる者も、その一生の旅なかばで没落するであろう。

ἀνέτειλεν / ἀνέτειλεω (昇る) − 動詞: 三人称 アオリスト 能動 直接法 単数
γὰρ / γὰρ (~だから) − 接続詞
 / ὁ (冠詞 the) − 冠詞: 主格 単数 男性
ἥλιος / ἥλιος title="ēlios (太陽) − 名詞: 主格 単数 男性
σὺν / σὺν (~を伴って) − 前置詞
τῷ / ὁ (冠詞 the) − 冠詞: 与格 単数 男性
καύσωνι / καύσων (灼熱) − 名詞: 与格 単数 男性
καὶ / καὶ (そして) − 接続詞
ἐξήρανεν / ἐξήρανω (乾燥する) − 動詞: 三人称 アオリスト 能動 直接法 単数
τὸν / τὸν (冠詞 the) − 冠詞: 対格 単数 男性
χόρτον / χόρτος (草) − 名詞: 対格 単数 男性
καὶ / καὶ (そして) − 接続詞
τὸ / ὁ (冠詞 the) − 冠詞: 主格 単数 中性
ἄνθος / ἄνθος (花) − 名詞: 主格 単数 中性
αὐτοῦ / αὐτός (彼自身) − 人称 / 所有代名詞: 所有格、属格 単数 男性
ἐξέπεσεν / ἐκπίπτω (落下する) − 動詞: 三人称 アオリスト 能動 直接法 単数
καὶ / καὶ (そして) − 接続詞
 / ὁ (冠詞 the) − 冠詞: 主格 単数 女性
εὐπρέπεια / εὐπρέπεια (良い外観 見ばえ) − 名詞: 主格 単数 女性
τοῦ / ὁ (冠詞 the) − 冠詞: 所有格、属格 単数 中性
προσώπου / πρόσωπον (表面) − 名詞: 所有格、属格 単数 中性
αὐτοῦ / αὐτός (彼自身) − 人称 / 所有代名詞: 所有格、属格 単数 中性
ἀπώλετο / ἀπόλλυμι  (破壊する) − 動詞: 三人称 アオリスト 中動相 直接法 単数
οὕτως / οὕτω (故に、このように) − 副詞
καὶ / καὶ (そして) − 副詞
 / ὁ (冠詞 the) − 冠詞: 主格 単数 男性
πλούσιος / πλούσιος (富んだ者) − 形容詞: 主格 単数 男性
ἐν / ἐν (~において) − 前置詞
ταῖς / ὁ (冠詞 the) − 冠詞 πορείαις / πορεία (足取り 歩み 旅) − 名詞: 与格 複数 女性
αὐτοῦ / αὐτός (彼自身) − 人称 / 所有代名詞: 所有格、属格 単数 男性
μαρανθήσεται / μαραίνομαι (消す 空費する) − 動詞: 三人称 未来 受動 直接法 単数

---

「太陽が灼熱をともなって昇ったので、草を枯れさせ、そしてその花は落ち、そのおもての見栄えを破壊した。このようにまた富んだ者はその足取りのなかで消えて行くだろう」という感じでしょうか。

「昇る」「枯れる」「落ちる」という語はアオリスト。「昇った」「枯れた」「落ちた」と単純に過去の出来事を表します。未完了過去のように継続・開始の意味はないそうです。「昇ったので」と訳すと、たまたまそんなことがあったと言ってるみたいになります。たぶん口語訳のように現在形で訳した方が言ってるニュアンスが伝わるのではないかと思えます。

富んだ者の上っ面の美しさ、見栄えの良さなど、そのうち廃れるのだということですね。
マタイ 13:6の種を蒔く人の譬え、「日が昇ると焼けて、根がないために枯れてしまった」という話と近い表現です。
譬えの内容からすれば、「茨の中に蒔かれた種」に近い。つまり、「この人たちは御言葉を聞くが、この世の思い煩いや富の誘惑、その他いろいろな欲望が心に入り込み、御言葉を覆いふさいで実らない」(マルコ 4:18-19)という部分です。

ここでは富んでいる者が道の半ばで滅びるということを述べて、次の段で一般の信徒に対して、誘惑を斥けて罪を避けて耐え忍べば「死」を招かずに済むと教えているようです。

↓ランキング参加します。クリックお願いします。
にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ
にほんブログ村

|

« ヤコブ 1:10 | トップページ | 僕等のダイアリー »

新約聖書 ヤコブの手紙 ギリシャ語」カテゴリの記事

ヤコブの手紙 1:11~20」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ヤコブの手紙 1:11:

« ヤコブ 1:10 | トップページ | 僕等のダイアリー »