« ヤコブの手紙 1:2 | トップページ | ヤコブの手紙 1:2の続き2 »

ヤコブの手紙 1:2の続き

ἀδελφοί μου

ἀδελφοί
兄弟たちよ
(主格単数の形)ἀδελφός
名詞(noun)
呼格(vocative)
複数(plural)
男性(masculine)

ἀδελφόςの複数形のἀδελφοι は、呼格の形からすると第二変化名詞なんだろうか。
変化の仕方はちょっと違うみたい。
ギリシャ語は格変化がいっぱいあって、面倒でまだまるで覚えていない。こうやってブログに書こうと思わない限り、僕は調べもしなかったりします。良い機会なので覚えてみるか。

ἀδελφοι 主格 兄弟たちが
ἀδελφον 属格 兄弟たちの
ἀδελφοις 与格 兄弟たちに
ἀδελφοιυς 対格 兄弟たちを
ἀδελφοι 呼格 兄弟たちよ

μου
私の
ἐγώ
代名詞(pronoun)
人称代名詞(personal)/所有格(possessive)
所有格、属格(genitive)
単数(singular)

ἐγώ 主格 私が
ἐμοῦ 属格 私の
ἐμοί 与格 私に
ἐμέ 対格 私を

「私が」という意味の代名詞はエゴなんだなぁ。なるほど。

|

« ヤコブの手紙 1:2 | トップページ | ヤコブの手紙 1:2の続き2 »

新約聖書 ヤコブの手紙 ギリシャ語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ヤコブの手紙 1:2の続き:

« ヤコブの手紙 1:2 | トップページ | ヤコブの手紙 1:2の続き2 »